April 15th, 1984
Japanese Letter Text:
大久保 金子
ええかげんに 金を だせ
えんさんの ふろ ょおいした
社長 かぞく 藤江 金子 大久保 山口 のじゅんに いれたる
こどもは 殺してからや おとなは いきたままや
いばらき市の 野野宮の あけぼの橋の 下に すこし えんさんを
おいた あしでも つけてみ
金だせば ぜんぶ ゆるしたる
さかろうたら おまえら みんな さらったる
会社も つぶしたる
コンチマシンを マイトで つぶす
青さんいりの アーモンドチョコレート 20こ ょおいした
スーパーぇ おいてまわったる
はよう 新聞こうこく だせ
けいさつと 会社に ナカマがいる
けいさつに しらせるな
こうこくでたら いびるのやめる
わしらは ライフルと ピストル もっている
ピストルだけの ポリ公より つよい
English Translation:
Dear Okubo and Kaneko,
Hurry up and give us the money.
We’ve prepared a bath of hydrochloric acid.
We’re going to put you in the bath in the order of the president, family members, Fujie, Kaneko, Okubo, then Yamaguchi.
We’ll kill the kids before putting them in the bath, the adults will go in the bath alive.
We placed some hydrochloric acid beneath Akebono bridge in Nonomiya of Ibaraki city. Why don’t you try dipping your foot in it?
If you give us the money, we’ll forgive you.
If you disobey, we’ll abduct all of you, and make your company go out of business.
We’ll destroy the conche machine with a dynamite stick.
We’ve prepared 20 chocolate covered almonds, poisoned with potassium cyanide.
We’re going to go around the different grocery stores and place these poisoned chocolate covered almonds.
Just hurry up and put the newspaper ad up.
I have people in the police force and in the company.
Don’t let the police know.
Once you put the ad up, I’ll stop annoying you.
We have rifles and pistols.
We’re much stronger than the police who only have pistols.
April 15th, the envelope is delivered to Kiriko Fujisawa, Corporate Auditor of Glico in Toyonaka City, Osaka Prefecture.
The envelope contained two documents, one for the Chairman of Glico, Takeo Okubo, and one for Tetsuo Kaneko Managing Director and Accounting Department General Manager.